ねし子のジャカルタ生活記録

インドネシア、ジャカルタ生活情報の記録です。現地に知り合いの少ない私は、渡航前から数々のブログ情報に助けられてきました。この記録も誰かの役に立てば嬉しいです。

【簡易インドネシア語メモ】腹痛回避のためのレストラン用語

f:id:jta-jkt:20190512144249j:plain

インドネシア語が堪能なかた、ほんとうに尊敬します。。私はギリギリ生活できるレベル感の語学力と少しの勇気をつかい、それなりに満足して生活してきました。

しかし、現状に甘んじてしまうと、あまりに成長がない。文法や単語はいったん置いておいて、生活に役立つインドネシア語を少しずつアップデートしていきたいと思います。これはその覚え書きです。

※おはずかしながら、ちゃんとしたインドネシア語ではありません。最低限「伝わればOK」の心構えのかた、ご参考ください。もし、間違いありましたら、問い合わせフォームよりご連絡いただけますと助かります。。

お問い合わせ - ジャカルタ生活 安心×コスパの狭間で

 

料理関連の質問&リクエス

(料理を指さし)これは辛いですか?

(イニ プダス アタウ ティダ)

Ini pedas atau tidak?

 

辛くしないでください

(ティダ マウ プダス)

Tidak mau pedas

 

これは生卵をつかっていますか?

Apakah ini pakai telur mentah?

(アパカ イニ トゥルール メンタ)

telur:卵

mentah:生の

 

生卵を使わないでください。

Boleh tidak pakai telur

(ボレ ティダ パカイ トゥルール)

 

これ、よく焼けていません。

もう一度調理することできる?

Ini stengah matang

(イニ ストゥンガー マタン)

Bisakah masak ini satu lagi?

(ビサカ マサ イニ サトゥラギ)

stengah:半分 

 

ごはんはついてる?

Ini pakai nasi?

(イニ パカイ ナシ?)

 

ごはんを少なくしてください。

Boleh saya minta nasi stengah saja

(ボレ サヤ ミンタ ストゥンガーサジャ)

 

何の肉をつかってる?

Daging ini jenis apa?

(ダギン イニ ジェニス アパ)

 jenis:タイプ

 

その他

どこでお金を払えばいい?

Di mana saya bisa bayar?

(ディマナ サヤ ビサ バヤル)

 

私は少しお腹がすいている。

前菜のようなものはある?

Saya sedikit lapar

(サヤ ティダ ラパル)

Apakaha ada makanan seprti pembuka?

(アパカ アダ マカナン スプルティ プンブカ)

 pembuka:前菜

 

水こぼした。

Air saya tumpah

(アイル サヤ トゥンパ)

tumpah:こぼれる

 

そのままで大丈夫です。

Ini saja chukup

(イニ  サジャ チュクプ)

 

安全で健康的な生活のために、もっと勉強しないといけないですね。間違い発見したら、更新していきます。